Термины. Как будем обзывать?
|
10/12/2006 18:07
![]() Лана
сообщений: 1945
|
Деревня Толмачёвка
Учитывая, что у нас ну очень большая "многоязычность", некоторые термины вызывают иногда затруднения при переводе. Пример:
нид. - ombudsman 1) омбудсмен ( лицо, назначенное правительством для разбора жалоб частных лиц на государственные учреждения ), уполномоченный по разбору жалоб 2) лицо, разбирающее жалобы ( студентов, покупателей ) фр. – Médiateurs 1) посредник; арбитр; медиатор 2) посредник; лицо, наблюдающее за соблюдением прав граждан, разрешающее конфликты между гражданами и администрацией нем. – Schlichter третейский судья; мировой судья; примиритель речь идет об этой статье на 3х языках: http://www.belgopocket.be/nl/030_List2_artikels_.php?ref=279&idBis=79&css_ID=c08&rfr= http://www.belgopocket.be/fr/030_List2_artikels_.php?ref=111&idBis=79&css_ID=c08&rfr= http://www.belgopocket.be/de/030_List2_artikels_.php?ref=623&idBis=79&css_ID=c08&rfr= Какое слово выберем, чтобы всем было понятно и было легко пользоваться?
» Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии 820 просмотров |


Примиритель.
Примиритель. Медиатор - более широкое понятие. Омбудс - слишком узкое.
In vitro veritas