Локализация: "Мекка для туристов"

Изображение пользователя Лана.

В рекламе есть такая фраза - "ХХХ - это Мекка для туристов". Рекламу надо перевести на английский.

Начала гуглить. Mecca for tourists - появляется либо в "лобовых" переводах на русских сайтах, либо, с написанием Мекки с маленькой буквы - мecca for tourists - в словарных статьях.

То есть в английском, в принципе, исчезает акцент "столпотворения, многопосещаемости", и остается только религиозный (несколько) оттенок (место паломничества).

Ищу что-то тоже афористичное, но более европейское.

Пока в "голове моей опилки", не более.

Может, пофлудите немного здесь, чтобы хоть какая идея появилась, а?

Embarassed

может, "эдем для

может, "эдем для туристов"? ничего религиозного нет.
Изображение пользователя Лана.

"Хамите,

"Хамите, парниша" (с)

Интересно, куда девался нормальный Феникс?

:))))

Или ваш брэнд кто-то использует?

 

 

Присяжные переводы - Ned/Rus/Eng/Fr/Oekr - тел. 0486 880 213 (base).

имеется в виду

 Цитата: Да, для полноты картины добавим, что все выше и ниже описанное сопровождалось постоянными выкриками общественности, категорически не согласной то с одной, то с другой точкой зрения, и непременно желавшей уличить суд то в нетолерантности, то в недемократичности. Судья с редкостным человеколюбием терпеливо объяснял каждому крикуну (как правило – женского пола и весьма почтенного возраста) нормы ГПК, согласно которым мнение слушателей не может рассматриваться в заседании. http://www.fontanka.ru/182393

 ________________

 

имеется в виду нравственная и духовная нечистота, следствием коих является материальные и физические проблемы.

Изображение пользователя VBR.

Mecca for tourists, mecca

Mecca for tourists, mecca for tourists, tourist Mecca, tourist mecca -

 - все годится.

Regards, VBR

Изображение пользователя Лана.

Иеремия писал: 

Иеремия писал:

 Каждый сам делает свой выбор. Никто никого не заставляет жить в дерьме.

 Не могли бы дать дефиницию слова "дерьмо" в данном контексте? А также дефиницию слова "выбор"?

 

 

 

 

Присяжные переводы - Ned/Rus/Eng/Fr/Oekr - тел. 0486 880 213 (base).

Иеремия, а

  • Иеремия, а правда, в "забугорье" пророчествовать легше и лучше, чем в "отечествах"? Mr. Green


"Нет пророка в своём отечестве". Судьба пророков на этой земле не всегда завидна. Не в этом дело.

По поводу смысла вопроса. Действительно, определённый достаток способствует и духовному росту человека. Или, точнее, духовный рост и матереальный достаток человека взаимосвязаны неразрывно.

Каждый сам делает свой выбор. Никто никого не заставляет жить в дерьме.

Изображение пользователя Лана.

Перевод нужен

Перевод нужен для самой широкой публики, которая умеет "аглицкие" буковки читать. 

Поэтому и хочется избежать любых "мусульманских" акцентов.

Спасибо всем, кто откликнулся - я уже думаюWink

 

 

Присяжные переводы - Ned/Rus/Eng/Fr/Oekr - тел. 0486 880 213 (base).

Изображение пользователя vche.

Лана, а для

Лана, а для какой аудитории нужна метафора?

Те как я понял нужен английский язык. Для КОГО?

Америка, Европа, мОлодежь или пророки? Cool

Может нужен английский язык для русских - тогда одно

Если для американцев - испанцев  - другое.

Как с Новым Годом. Здесь это скорее Ноэль , в Испании - Три Мага, ну и тд..

Собсна на мой взгляд(здесь то хоть можно чуть пофлудить) - Мекка - наиболее точное выражение. Но для тех, кто является симпатизантом мусульманства. А кто нет, то - нет.

Изображение пользователя Лана.

Так...все

Так...все ясно....на Фениксе придется ставить крест (или 3   ?)

Кошмар. Вот так и пропадают люди....А некоторые тут про "явления"....

Иеремия, а правда, в "забугорье" пророчествовать легше и лучше, чем в "отечествах"? Mr. Green

Что сегодня курим?

 

Присяжные переводы - Ned/Rus/Eng/Fr/Oekr - тел. 0486 880 213 (base).

Прошу меня

Прошу меня называть моим ником.  Того ника нет и не будет. Прошу вычеркнуть из своего поста. Пророк -- человек близкий к Богу настолько, что озвучивает Его волю.

Мы живём в духовном мире. Материальный мир -- очень примитивный. Своего рода начальная ступенька. Душа -- бессмертна, как впрочем и любые духовные создания...  

Изображение пользователя Лана.

Феникс,

Феникс, переписывать что-либо - просто скуШна:)))

 А че эт вы в пророки записались? Они, вроде как, просто хорошо горят и из пепла не восстают:)))

 

Присяжные переводы - Ned/Rus/Eng/Fr/Oekr - тел. 0486 880 213 (base).

foremost

foremost

мекка для

мекка для туристов = туристический бестселлер; top tourist place; современный Вавилон для туристов

 

А вообще можно рекламные проспекты посмотреть для города XXX или переписать из рекламы YYY, не изобретая велосипед. 

Изображение пользователя Транссиб forever.

Уточнить мона?

Уточнить мона? ХХХ - это Мекка для туристов или ТУРИСТОК???Заклеенный 

In vitro veritas

Изображение пользователя Сибби.

Kandidat

:)))) Гугл? В Гугле как раз должно быть два варианта. От контекста зависит. Например:

In Belgium, all THE roads lead to Brussels.  Потому что имеются в виду конкретные дороги - те, что в Бельгии.

А если без уточнения (то есть, вообще ВСЕ дороги), тогда артикль лишний. Специфика языка  :))))) 

 

Изображение пользователя Kandidat.

 Kandidat, в Вашем

 Kandidat, в Вашем варианте "the" будет лишним

-Ага, и Гугл с вами согласенWink, хотя "the" и придает особенности какой-то...

***********************************                                     

Хау ду ю ду, Фукс?                                                                                     

Олл райт, Христофор Бонифатич!

Изображение пользователя A1.

A place

that really cooksWink
Изображение пользователя Сибби.

cool place to go:))))))

cool place to go

:)))))) Ага, а можно вообще:

"XXX... wicked place to buzz off to".  

Kandidat, в Вашем варианте "the" будет лишним Embarassed

 

 

 

Изображение пользователя snoufik.

А почему бы, собственно, не Мекка?

Мне не показалось, чтобы в английском варианте был религиозный оттенок... "Место паломничества" - это и есть место, куда все ломятся, а уж зачем - это отдельный вопрос, ИМХО Cool

В мультитране наткнулась на такой пример:

 Стратфорд - место паломничества туристов

Stratford is the Mecca of tourists the tourist's Mecca

А гугл мне даже выдал такую фразу:

 Brussels is like a tourist's Mecca, full of gothic cathedrals, castles, museums, historical buildings, theatres, music and festivals.

Во как! А я и не знала, что живу в Мекке! WinkСмех 

Послушайте! Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно? (с)

Изображение пользователя OviyOd@drupal.org.

А на какую аудиторию рассчитан ваш лозунг?

XXX - cool place to go! для пенсионеров например не покатит! :)

Им скорее XXX - unforgettible vacations destination 

Установка спутникового телевидения

http://www.sattvin.be

Изображение пользователя A1.

Dreadful

tourist attraction
Изображение пользователя vche.

Врата Рая.

Врата Рая.Cool (Шучу.)

Магнит? Центр Вселенной? Другое измерение? Третий Рим?

Место, где сбываются мечты? Альфа(не частицы, разумеется) и Омега?

Синяя Птица, Святая Святых, Рио-Де-Жанейро! :)

 

 

 

Изображение пользователя Kandidat.

All the roads lead to XXX

All the roads lead to XXX Cool 

***********************************   

Хау ду ю ду, Фукс?

Олл райт, Христофор Бонифатич!

Изображение пользователя Мукомол.

centre of tourists pilgrimage

centre of tourists pilgrimage

Настройки просмотра комментариев